手机浏览器扫描二维码访问
「我懂文学。」春皱皱眉。他的侧包里还有一本白石一文。
「是,我知道,从你的翻译可以看得出来。你很清楚这是一篇旅游文学的文章,还是旅行家自抒情怀的抒情文,所以春,你翻得『完全就像是那个样子』。你用了和平常截然不同的字句,让整篇文章充满旅行的氛围,这很正确。」
春缄默。责任编辑看着他:「你的脸就像在说:这样还有什麽问题吗?哈哈,所以我的意思就是,你的翻译没有问题。但『没有问题』这点就是你的问题。」
责任编辑哗啦啦地翻开手上那叠蓝图,指着其中几个被红笔圈起来的地方。
「你看,春,比如说这一句,一般译者看见这个句子,恐怕都会翻成『她轻快地跃过我的肩头,一溜烟跑向巷子的尾端。』,但是你却翻成『她轻快地钻过我颈子与肩膀的间隙,一溜烟跑向巷子的尾端。』。」
「原文就是『脖子与肩膀的间隙』,而且那个动词没有『跳』的涵意。」春坚持。
「我知道,春,我看得懂日文。像这一句也是,一般译者大概会译成『阳光柔柔地照在石子路上,而我用指尖轻轻抚摸着熟睡的猫儿。』但是你却译成『阳光柔柔地照在石子路上,而我把指尖插进猫毛里轻轻地磨娑着。』。」
「那个译法漏了原作者『把指尖深入某处』的原意,那是错译。」春说。
「没错,那是错译。春,我举的翻译句『都不正确』。」编辑弹了一下手指,这动作让春想起了『那个人』。
「但是春,你在读这篇文章时,难道不会想像吗?这是一篇写得很好的文章平心而论,读起来让人身历其境。你在读这些文字时,难道不会坐下来,往椅背一靠,想像阳光照在猴硐的小路上,而一只猫就这样轻巧地落在你肩上,当你睁开眼睛时,她已经溜得不见踪影,你难道不会『想像』那种情境吗?」
春再一次缄默,他眯起了眼睛。
「算了,其实你的译法也没什麽不好,说不定只是我鸡蛋里挑骨头吧,毕竟我做你责编也有三年了。但是春,有时候看你的翻译,会让我觉得你很小心,『好像在害怕什麽』,这种感觉让我读起来有点……怎麽说,不太舒服就是了。」
不能投射。
不能代入。
不能假设。
不能被拖进去。
「总之我只是想试着告诉你,『错误』有很多种类型。」责任编辑继续说:「有时候这种错译,跟把『华尔街的金融指数在1982年时暴升了521个百分点』,译成『华尔街的金融指数在1982年时暴升了1521个百分点』的错误,看起来很像,但完全不一样。像春这样,完全没有『错误』的翻译,说实话让我毛骨悚然。」
春,你的翻译让人「毛骨悚然」。责任编辑又强调一次。
春离开杂志编辑部,走进电梯按下关门键时,有个看起来出版社的西装男十万火急地挤了进来。
「几楼?」春礼貌地问他。
「五楼。」西装男一副「赶上了」地吐口长气,春替他按了五楼,为自己按了一楼。
「啊啊,不对,错了错了,我要去六楼。小弟,帮我按六楼!」西装男忽然又叫起来。春又按了六楼,听见西装男在背後笑着说:「真是的,竟然会犯这种错误。」
错误。春在唇边默念一次。
西装男在六楼离开。春一个人继续往下坐,看着电梯在五楼开起门又关上门。
错误。
春,你的翻译没有「错误」。
示见之眼之8 生死有命 示见之眼之番外 承诺 C and A 示见之眼之番外 微酸情事 掌门的玫瑰 爱我好吗 不只是童话(出书版) 穿上婚纱嫁给我吧+番外 小鬼斗情 Nothing for Nothing 示见之眼之外传 千结之吻 非典型性变态+番外 出轨+番外 神医灵泉:贵女弃妃+番外 示见之眼之9 顺天应时 Tempo Tango 神魂归:绝世帝女她开始虐渣了 租赁关系 快穿:攻略对象是白切黑怎么破 痴傻女归来,摄政王成了宠妻狂
青砖绿瓦,陌上花开香染衣朱门紫殿,素手摘星霓作裳。如果您喜欢颤抖吧,渣爹,别忘记分享给朋友...
奉母遗命修仙,本以为要苦苦挣扎,结果测出天生灵体,一入宗门,便被整个宗门当团宠。宗主师父一脸高冷,却总是给她宝物,还要说这些你先用着,待为师给你找更好的。众长老整天求着她学他们的秘技,小月儿,师叔这上古丹方你快学了,炼点丹药给师叔研究一下。原本她无忧无虑,偏偏有人欺辱她宗门,绝不能忍,看她如何修炼到下界至尊之位,护宗门,正师威!这个凌霄剑宗的剑痴怎么总缠着她?爹爹留下的信物居然抢她灵气吞她宝物,原来是个成精的器灵已经几万岁的老怪物。如果您喜欢宗门团宠不好惹,别忘记分享给朋友...
第三届网络原创文学现实主义题材征文大赛参赛作品如果您喜欢重生之八十年代新农民,别忘记分享给朋友...
第二世被人怨恨送去献祭河神被淹死的宋京墨眼睛一闭一睁,重生到自己还没成为孤女之前。如果您喜欢重生后我成了全大陆最横的崽,别忘记分享给朋友...
如果能看到一个人对自己的好感度,是否可以让对方喜欢自己?苏羽看了看对自己只有百分之十好感度的雪之下雪乃,答案似乎很明显。如果您喜欢二次元综漫物语,别忘记分享给朋友...
关于绝世宠后现代特种部队医官穿越而来,宦官九千岁之女!风谲云诡的朝堂,谁是谁的棋子?身边最亲近之人,又为何会背叛?那个背着无数仇恨和抱负的男人,为何步步相逼?...